Zanesljiv prevod iz angleščine
Za kvaliteten prevod iz angleščine je potrebno izvesti proces prevajanja na več različnih ravneh. Najprej je potrebno izbrati dobrega prevajalca ali pa izbiro prepustiti prevajalski agenciji, ki ji lahko zaupamo. Iskanje prevajalca je lahko dvorezen meč. Pred prvim sodelovanjem ne moremo vedeti, kako kvaliteten bo prevod iz angleščine. Tukaj lahko poiščemo informacije pri znancih ali pa se prek spletnih klepetalnic in socialnih omrežjih pozanimamo za kakšna priporočila. Pomembno je, da izberete prevajalca za prevod iz angleščine, ki ima že izkušnje s tipom besedila, ki mu ga boste dali v prevajanje. Če vam bo prevod iz angleščine prevzela prevajalska agencija je tudi pomembno, da najprej preverite njeno zanesljivost pri strankah, ki že imajo izkušnje.
In kako izbrati prevajalci ali agencijo? Kdo vam bo pripravil najbolj kvaliteten prevod iz angleščine? Če želite, da bo prevod iz angleščine res najboljši možen, potem lahko zahtevate testni prevod. Izberete lahko en del besedila, ki seveda ne sme biti predolg, pa tudi ne prekratek, in ga pošljete prevajalcem in prevajalskim agencijam. Kadar boste dobili testni prevod iz angleščine lahko različne prevode med seboj primerjate in izberete tistega prevajalca ali prevajalsko agencijo, ki se je najbolj izkazala.
Pri testnih prevodih pa morate biti pozorni. Prevajalec ali prevajalska agencija se lahko pri teh bolj potrudi kot pri dejanskem prevajanju besedila, saj se vsi zavedajo, da bodo izbrani le v primeru, da bodo ponudili najboljši testni prevod iz angleščine. Zato se velikokrat zgodi, da kvaliteta testnega prevoda in kasnejših prevodov ne ravno sovpada po kakovosti in to seveda v prid testnega prevoda. Vendar pa to vzemite le kot opozorilo, kajti tega ne moremo posplošiti na vse primere.
Ne glede na to, kako dolg bo prevod iz angleščine ali za kakšen tip besedila gre, je prav, da zahtevate vedno najvišjo možno kakovost, saj je od te odvisno, ali bodo tisti, katerim je besedilo namenjeno, tega sploh do konca prebrali in jemali resno.